@prefix dc: <http://purl.org/dc/terms/> .
@prefix rdf: <http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#> .
@prefix rdfs: <http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#> .
@prefix skos: <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#> .
@prefix xsd: <http://www.w3.org/2001/XMLSchema#> .

<https://homosaurus.org/v5/homoit0001505> a skos:Concept;
  dc:identifier "homoit0001505";
  dc:issued "2019-05-14"^^xsd:date;
  dc:modified "2026-06-30"^^xsd:date;
  dc:replaces <http://homosaurus.org/v2/wimmin>;
  rdfs:comment """A way of spelling \"women\" that is used in certain feminist circles. First used by George P. Krapp (1872-1934) and then appeared in 19th century Black American English renderings before being used by feminists in the 20th century.
"""@en,
    "Una forma de deletrear \"women\" (mujeres en inglés) que se utiliza en ciertos círculos feministas. Utilizado por primera vez por George P. Krapp (1872-1934) y luego apareció en representaciones del inglés afroamericano del siglo XIX antes de ser utilizado por feministas en el siglo XX."@es,
    "Een spelling in de USA van \"vrouwen\" die in bepaalde feministische kringen wordt gebruikt; voor het eerst gebruikt door George P. Krapp (1872-1934) en vervolgens verschenen in 19e-eeuwse Black American English, voordat ze in de 20e eeuw door feministen werden gebruikt"@nl,
    "Ett sätt att stava ”women” som används i vissa feministiska sammanhang. Formen användes först av George P. Krapp (1872–1934) och förekom i 1800-talets svart amerikansk engelska innan den togs upp av feminister under 1900-talet."@sv;
  skos:changeNote "Version 5.0.4";
  skos:hasTopConcept <https://homosaurus.org/v5/homoit0001505>;
  skos:inScheme <https://homosaurus.org/v3>;
  skos:prefLabel "Wimmin"@en,
    "Wimmin"@es,
    "Wimmin"@nl,
    "Wimmin"@sv;
  skos:related <https://homosaurus.org/v5/homoit0000437>,
    <https://homosaurus.org/v5/homoit0001509>,
    <https://homosaurus.org/v5/homoit0001516> .
